Poeti Del Parco

Poesia dalle Periferie del Mondo

da Valle Cicchitte

È tutte nu mirlette a ffiure bbianche la vije, gna nu sone di campane cripacce l’arie di malincunije. È tutto un merletto a fiori bianchi / la strada, nel mentre un suono di campana / screpola l’aria di malinconia. // (Traduzione dell’autore) […]

Leggi di più… from da Valle Cicchitte

Mar’addo’

Mare tosche maravalle di scazzìlle e mascalubbre, mastrille ‘mpjite d’ójje, mucchelètte, schióle, vocca ‘ncullate che ‘n se po’ sgulà’ cchiiù pe’ scujje e pe’ trabocche, acquavicce prene d’ache ‘mbelate a menèstre e vave, verdesecche e vasse mare se ‘n t’affunne e nen t’arrepe che fóneche de grane che casciaforte che sciacquajje pu’ nnasconne e svuscecà’ […]

Leggi di più… from Mar’addo’

La durmecchiare

E i’ m’areponne a sta cestarelle fin’a cche cresce lu cìtele belle. Fin’ a cche cresce e me po’ maretà’ m’accuzze e lu tempe nen te’ da passà.                         Ecche… è nu rusce d’ove che s’appìcceche ‘m bacce lu jorne che me sbele…                                                                làsseme sole, nte ‘ncarecà’ di me, su vasce te’ nen me […]

Leggi di più… from La durmecchiare

Vecchie paese

Vulesse spèrdeme dendre a sta nebbie, che me s’ajotte, dendre a stu strafonne de vecchie paese che pare scite da nu dellùvie lundane o da nu ‘mmèrene che piane piane si stenne verse abbrile, a ciaulijà nghe li hatte.   Ma tè poche da scappà chi de matine pènze a lu scure de la sere […]

Leggi di più… from Vecchie paese

Settembre

Ste nuvele che passe pe cile areschiarate de settembre penze ca purtarranne le recurde repuste a la memorie de lu monne.   Tu l’aretruve, se ce huirde dentre, recunzegnate sane da lu tempe, mo ch’ha sbanite magge e lu chiove jamà se n’ha rejìte, lu ruscegnole è nustalgia doce, lu hallucce de marze ha revulate. […]

Leggi di più… from Settembre

Quande sta puesie

Quande sta puesie, amore, poppa jettate da la pianta tè, se sperdarrà piagnenne pe l’are de lu monne, nemmanche allore, penze, perdarrà tutte le fronne.   Avaste ca lu vente j’areporte nu cante e nu suspire, avaste ca la fratte se mette a recantà cente mutive, e ca da longhe l’areschiare doce la stessa luce […]

Leggi di più… from Quande sta puesie

(Ben pochi sanno)

Ben pochi sanno ancora che cos’è un albero. Le radici abbarbicate, acide, nere, sprofondate a delta nel corpo della terra, il tronco, i rami e i fogliami, e le famiglie innumerevoli dei fiori, estinte, ora, e i frutti colmi, pesanti, che erano cibo, la buccia tesa, la polpa ruvida, il nocciolo. Ben pochi ricordano i […]

Leggi di più… from (Ben pochi sanno)

[Vi chiedo coraggio, sognate]

Vi chiedo coraggio, sognatecon la dignità diegli esulie non con il rancore dei malaticancellando la visione dei muri e della nevetrasformando l’ombra dei fiocchie la sagoma scura dei gabbianicon l’animo teso dei marinaiche ammutoliscono al sollevarsi dell’ondae preganoraccolti nel cesto del vento. Un filo d’acqua scende nel lavaboil ghiaccio riga le finestreed è difficile pensare […]

Leggi di più… from [Vi chiedo coraggio, sognate]

[Vedi, amico caro]

Vedi, amico caro, come s’ingegna la polvere a recare danno e incuria sulle cose nostre e sulle braci d’ogni parola detta o trattenuta. Pare che parli muta polvere, che io, polvere, mi adagi afona sulle mie figlie, che son solo parole e grani di parole, a coprire quell’inusato supporto, quella millantata forma di comunicazione: parola […]

Leggi di più… from [Vedi, amico caro]

[È inutile]

È inutile che ti dica (a volte) che la vita continua. Adduco alla parola un potere che non possiede (spesso si osserva senza parlare), ma ben più vorrei, di colpo, regalarti/regalarmi anni, poiché mi avvedo: sto iniziando a piegare la tela in quattro e sono come Dio Vuole, qui, ad aspettare.   […]

Leggi di più… from [È inutile]

[La testarda ricerca di parole]

“La testarda ricerca di parole” dentro il solco profondo della vita, acchiappando i ricordi come bimbo nella fossa vicino al movimento perenne d’onda i girini da mettere nel secchio. Avrei preferito non crescere per anni ottanta, rimanere a sette. Sarei ancora a tavola col padre e con la madre. Dolgono le strade divenute dei simboli […]

Leggi di più… from [La testarda ricerca di parole]