Francesca Lo Bue

FRANCESCA LO BUE nasce a Lercara Friddi (PA). I suoi genitori si trasferiscono in Argentina dove compie tutti i suoi studi fino alla laurea in Lettere e Filosofia presso l’Universidad Nacional de Cuyo di Mendoza. Vince una borsa di studio dal Ministero degli Affari Esteri Italiano, con il saggio “Lirismo y Metafisica en Giacomo Leopardi”. […]

Leggi di più… from Francesca Lo Bue

Livia Bazu

Livia Bazu è nata a Bucarest nel 1978. Trasferitasi nel 1990 in Italia, a Montecatini, si è laureata in Letterature comparate all’Università di Roma La Sapienza e ha conseguito un dottorato di ricerca in linguistica presso l’Università per Stranieri di Siena, con la tesi “Significare altrove: contaminazione e creatività nelle realtà interculturali italiane”. Ha pubblicato […]

Leggi di più… from Livia Bazu

Joseph Tusiani traduce in inglese tre poesie di Paolo Gagliardi, vincitore del Premio Ischitella 2015

Il 18 giugno invio il PDF del numero 74-75 della rivista “Periferie” ai miei selezionati lettori (poeti, critici letterari, dialettologi, giornalisti, ecc.) ed ecco che mi giunge a stretto giro questa mail da New York del poeta in quattro lingue Joseph Tusiani: “Grazie di cuore. E complimenti per quest’altro tuo trionfo”. “Caro Joseph – è […]

Leggi di più… from Joseph Tusiani traduce in inglese tre poesie di Paolo Gagliardi, vincitore del Premio Ischitella 2015

Anna Maria Curci traduce in tedesco tre poesie dei vincitori del Premio Ischitella 2015

Forse “contagiata” dall’esempio di Joseph Tusiani che ha tradotto in inglese tre poesie di Paolo Gagliardi, vincitore del Premio Ischitella 2015, Anna Maria Curci ha tradotto in tedesco una poesia tratta dalla raccolta Fent, caval e re (Fante cavallo e re) in dialetto romagnolo di Lugo, Ravenna, di Paolo Gagliardi. La traduzione in tedesco è […]

Leggi di più… from Anna Maria Curci traduce in tedesco tre poesie dei vincitori del Premio Ischitella 2015

L’arte della traduzione poetica. Antologia e due saggi

 [Ottobre 2014] – L’arte della traduzione poetica. Antologia e due saggi, di Joseph Tusiani, a cura di Cosma Siani (Ed. Cofine, Roma, 2014), pp. 152, euro 15,oo ————————————————————– IL LIBRO                     Questo volume presenta una scelta dalla copiosissima opera di traduzione dei classici della poesia italiana […]

Leggi di più… from L’arte della traduzione poetica. Antologia e due saggi

Per Wislawa Szymborska

Nulla due volte accade | né accadrà. Per tal ragione | si nasce senza esperienza, | si muore senza assuefazione. Così Wislawa Szymborska racchiude in pochi lapidari versi, con il suo inconfondibile tocco, il percorso vitale dell’uomo. La poetessa e filologa polacca Wislawa Szymborska, premio Nobel per la letteratura nel 1996 è morta ieri 1 […]

Leggi di più… from Per Wislawa Szymborska

Anna Maria Curci

[IN TEDESCO E ITALIANO] Di natali romani e ascendenze apulo-lucane,  Anna Maria Curci insegna tedesco presso un Istituto scolastico statale di Roma e all’Università degli Studi di Siena (sede di Arezzo). La sua passione per l’universo plurilingue affonda le radici nell’infanzia trascorsa tra i suoni del dialetto di Ruvo di Puglia. Autrice di testi per […]

Leggi di più… from Anna Maria Curci

I sonetti di Shakespeare tradotti da G. Lucchini

Pubblichiamo alcuni sonetti di William Shakespeare tradotti in italiano da Giuliana Lucchini e tratti dal libro William Shakespeare, Sonnets (a selection) edito da Ombra d’Oro Editrice Multimedia (2000).Il volume, corredato di CD, presenta una selezione di 20, tra i 154 sonetti della raccolta di Shakespeare. Oltre alla versione originale  ed alla traduzione in italiano,  i  20 sonetti […]

Leggi di più… from I sonetti di Shakespeare tradotti da G. Lucchini

Roberto Alifano

ROBERTO   ALIFANO è nato nel 1943 nella provincia di Buenos Aires. Come poeta ha pubblicato: De sueños y caminantes (1965), Revoque grueso (1974), Sólo para mayores (1977), Sueño que sueña (1981), Los números (1987), Donde olvidé mi sombra (1992), Este río del invierno (1998), Alifano Poesías (2004) e  El guardián de la luna ( 2006).  […]

Leggi di più… from Roberto Alifano