Quanne u fiòte s’accàrne… Poesia sparsa e sparpagliata di Vincenzo Mastropirro

Da tempo la poesia di Vincenzo Mastropirro fa parte di un esercizio di letture e ascolto che curo con la costanza e la dedizione che si provano sia per i propri lari, sia per l’altro da sé che si ri-conosce come tale nell’andirivieni tra affinità e diversità, per l’interlocutore dal quale non si smette di […]

Leggi di più… from Quanne u fiòte s’accàrne… Poesia sparsa e sparpagliata di Vincenzo Mastropirro

Sojars di Nelvia Di Monte

La Biblioteca Civica di Pordenone, nel 2013 ha pubblicato Sojârs, l’ultimo libro di Nelvia Di Monte che racchiude il meglio della poesia in dialetto friulano della poetessa che conclude un impegno lungo venti anni. Qui di seguito un brano dell’Introduzione di Giuseppe Zoppelli, una sintetica nota dell’autrice ed una scelta di testi. Dall’Introduzione di Giuseppe Zoppelli  […]   A […]

Leggi di più… from Sojars di Nelvia Di Monte

Sebastiano Aglieco: dalla poesia in lingua al dialetto

 L’ispirazione che muove la poetica di Sebastiano Aglieco, al fondo, è genuinamente religiosa, una religiosità allo stato sorgivo, scevra da ogni commistione confessionale e attenta, semmai, alla sacralità della vita e della storia. Altrettanto potente in lui, però, è l’afflato etico, una sete di giustizia che si traduce nella disposizione all’apertura all’altro e all’amore per […]

Leggi di più… from Sebastiano Aglieco: dalla poesia in lingua al dialetto

“Soun la poiana” (Sulla poiana) di Loredana Bogliun

Dalla Presentazione di Franco Loi a “Soun la poiana” (Sulla poiana) di Loredana Bogliun (Lietocolle, 2000): “…Ma così è anche la sua poesia: leggera, melodica e sinuosa come uno stormire di foglie o un sussurro, eppure sfacciatamente decisa, dichiarativa. "Non è fatica, l’amore mi porta", e d’amore è questa sua voce, sciolta la versificazione, senza […]

Leggi di più… from “Soun la poiana” (Sulla poiana) di Loredana Bogliun

Per conoscere Andrea Longega

 A proposito della poesia di Andrea Longega ecco cosa dice Azzurra D’Agostino su  https:////www.absolutepoetry.org   “Quando un amico mi chiede un consiglio su quale libro di poesie leggere, ultimamente dico “Cerca qualcosa di Andrea Longega”. Queste poche righe vorrei che fossero lette nello stesso spirito, quello di un passaparola da amico ad amico. Perché quando […]

Leggi di più… from Per conoscere Andrea Longega

Nuove recensioni a La città del vento di Ombretta Ciurnelli di Roberto Pagan, Salvatore Di Marco, Salvatore Loleggio, Giampiero Mirabassi, Antonio Carlo Ponti, Grazia Stella Elia

Pubblichiamo qui di seguito altre recensioni a La citta del vento di Ombretta Ciurnelli di: Roberto Pagan, Salvatore Di Marco, Salvatore Loleggio, Giampiero Mirabassi, Antonio Carlo Ponti, Grazia Stella Elia,   “La città del vento” recensione di Roberto Pagan,   Singolare il destino di queste nostre antichissime città, abbarbicate in cima a un monte o […]

Leggi di più… from Nuove recensioni a La città del vento di Ombretta Ciurnelli di Roberto Pagan, Salvatore Di Marco, Salvatore Loleggio, Giampiero Mirabassi, Antonio Carlo Ponti, Grazia Stella Elia

Poesie come un diario

Umberto Migliorisi, nato a Sciacca nel 1928, ma vissuto fin da piccolo a Ragusa, è poeta dialettale e in lingua. Dopo Pii-mmia fussi (Roma, Edizioni Cofine, 2012), scritta in dialetto ragusano, sempre per i tipi di Edizioni Cofine, pubblica ora una silloge in lingua: Piangi che ti compro le arance. La prima impressione è quella […]

Leggi di più… from Poesie come un diario

Notte e silenzio nella poesia di Pietro Civitareale

Pietro Civitareale, poeta abruzzese nato a Vittorito (Aq), è autore di numerose raccolte in lingua e in dialetto. Critico letterario attento e sensibile, ha studiato in modo particolare la letteratura spagnola e americana e la poesia francese contemporanea. Il pregevole volume La dialettalità negata (Roma, Edizioni Cofine, 2009) attesta, inoltre, la sua profonda sensibilità di […]

Leggi di più… from Notte e silenzio nella poesia di Pietro Civitareale

Pagan su Ju core, ju munne, le parole

Ritorna Pietro Civitareale ai suoi prediletti versi abruzzesi: che egli chiama a raccolta da tempi più vicini o remoti per ricondurli tutti insieme nel segno di una medesima freschezza e lirica necessità. Ne pubblicano la silloge Ju core, ju munne, le parole le Edizioni Cofine (Roma, 2013 pp.72, euro 10,00) nella collana di poesia dialettale che ormai si arricchisce, […]

Leggi di più… from Pagan su Ju core, ju munne, le parole

Ju core, ju munne, le parole, la recensione di Nelvia Di Monte

Alle molte pubblicazioni di critica letteraria e traduzioni Pietro Civitareale ha affiancato una decina di volumi di versi in lingua e nel dialetto di Vittorito, un paese in provincia di L’Aquila. Nella nota introduttiva l’autore spiega come anche questa raccolta nasca "dall’esigenza di mantenere, attraverso il dialetto, un rapporto vivo ed attivo con la mia […]

Leggi di più… from Ju core, ju munne, le parole, la recensione di Nelvia Di Monte