Sono andati via tutti. Non torneranno più

In memoria di Paolo Bertolani, Bianca Dorato e Pablo Martin Garcia

Roma, 5 marzo 2007. – Sono andati via tutti. Non torneranno più. Tre amici e tre lettori importanti del nostro sito: il poeta-musicista tanguero Pablo Martín García a dicembre 2006 e, più di recente, il 12 febbraio Bianca Dorato (una delle voci più sincere della lirica italiana) e, nella notte tra il 18 e 19 febbraio, il poeta Paolo Bertolani, uno dei maggiori autori dialettali italiani, scoperto e consacrato da Bertolucci e Sereni, stroncato da una lunga e incurabile malattia.

Di Pablo pubblichiamo un ricordo di Achille Serrao, di Bianca una recensione di Nelvia Di Monte al suo ultimo libro Signaj e di Bertolani la poesia “’A luse” dedicata alla memoria di Vittorio Sereni.

’A luse

                                                            Sono andati via tutti –

                                                            … Non torneranno più

 

Quand revén ’a luse

Che pu te damévi (‘a luse

D’a stada, a vòi die) e te

No te revén pu con lé,

l’èn come ’n svegnìe per ’na bòta

tra ’i òci e te parole: Non lo amo

il mio tempo, non lo amo,

ch’a fago mea

– ’ntanto che ’e sée la se slunghe,

la nó finisse mai.

Te sénteme, avóa,

Se te pè.

Ho revisto ogi ’a te Magra,

ma corcà da ’na marea de scafi,

e con tuti quei mùsen crepà de potridume,

l’argento d’i panse tuto a l’aia,

sbatù ’nti sponde da l’àigua

de ’n fume agità come ’n mae…

Biada te, che nó te pè pu miàe…

Ma ch’a son anca chì – tacà a ’stó l’amo

Che de lungo i me sbèrna –

’sta sea a me dimando cos’a spèto

a vegnite a trovàe: tanto pu che quei

ch’a cognósso e ch’a damo

ormai g’èn pu quei

chi dorme de là

– donde te dormi te –

de quei che de chi

i descóre con me.

*

(…)

d’a fin

d’i pessi

a t’lo ito

e de ’n fume: ’mpestà, come squasi

tuto ormai: piante animai… – e noi?

 

A me spòrso  dar ponte e a penso

Che se avóa te fussi chì

A miàe ’ste s-ciume lóze

Ch’la mene argenti morti verso ’r mae

Te me miéssi co’ ’i òci riondi

Sensa die ’na parola – o ar pu,

sotogóse: “l’è fornì”.

 

’A stada l’è spai

tuta drè ai siti,

’nte na vèrsa d’àigua,

’a sea la ven fito,

avóa davéo

g’èn andà via tuti,

’a cà l’è ciosa,

e la nó smete ’e s-ciùme de menàe

c’ló sèo de argenti morti verso ’r mae.

LA LUCE – Quando ritorna la luce / che più amavi (la luce / dell’estate, voglio dire) / e tu / non ritorni più con lei, / sono come uno svenire per una botta / tra gli occhi le tue parole: Non lo amo / il mio tempo, non lo amo, / che faccio mie / – mentre le sere si allungano, / non finiscono mai. // Tu ascoltami ora, / se puoi. / Ho rivisto oggi la tua Magra, / ma solcata da una marea di scafi, / e con tutti quei mùggini crepati di putridume, / l’argento delle pance tutto all’aria, / sbattuto nelle sponde dell’acqua di un fiume agitato come un mare… / Beato te, che non puoi più guardare. / io che sono ancora qui – attaccato a quest’amo / che a lungo mi squarcia – / stasera mi chiedo cosa aspetto / a venirti a trovare: tanto più che quelli / che conosco e che amo / ormai sono più quelli che dormono di là / – dove dormi tu – / di quelli che di qua / parlano con me. // * // (…) / della fine / dei pesci / te l’ho detto, / e di un fiume: appestato, come quasi / tutto ormai: piante animali… – e noi? // Mi sporgo dal ponte e penso / che se ora tu fossi qui / a guardare queste schiume sporche / che portano argenti vivi verso il mare / mi guarderesti con occhi rotondi / senza dire una parola – o al più / sottovoce: “È finita”. // L’estate è sparita / tutta dietro i campi, / la sera viene presto, / ora davvero / sono andati via tutti, / la casa è chiusa, / e non smettono le schiume di portare / quello strato di argenti morti verso il mare.