scorar

…mo cum a scorla mai la cinesa d’vent én

ch’l’impines e’ scartoz dl’Happy Meal

a e’ McDrive d’Furlè pr i babin ch’rugia e ch’selta

a la fësta d’cvél ch’e’ ciumpes j én

cun al cruchet d’pol ulandes e al patatin surgelêdi

dla Quinta Stagione arscaldêdi ’t al bol d’un gras

ch’u n’smet mai d’frezar per la gioia di tutti…

lì d’ind’a venla cum à la fat a finì pröpi a lè

a j èl nench una mafia di McJob

e pu a sràla da bon cinesa?

E s’invezi d’rësar d’Canton o a d’Changchun

la fos d’Dong Dang o d’Phnom Pehn

par cal mâmi toti licêdi in furastrê

ch’al s’dis tra d’lo al paról dla television

cs’a cambiarebàl mo e te d’toti ch’al lèngv

cs’a capiresta che orma t’a n’capes piò gnît

gnânch cvând ch’t’travirs la tu strê

tajênd a mez i scurs dal badanti

ch’al s’dà la vós da un os a ch’l’étar in ros

pinsend in pulach muldav e ucraino

cun i vec de’ pöst ins al caruzël

a sbavê j ultum gnèch ’t’na lèngva

ch’la murirà dè par dè cun lo…

e d’drì d’cal do carvaj d’oc inacvarì

sota l’ela de’ bartì ros cs’a vdiràla la cinesa

d’là da l’asfelt arbulì dla via Emilia

e’ fom de’ pulpiton ch’sfiameta ’s la lastra

e’ bancon cun al cas ch’sona l’incas brisa su?

Una steia cun di s-cen o una lerga a ris?

Dal muntâgn élti sémpar cun i vec

ch’i n’l’aspeta piò e j oc d’clu

ch’u j avleva dêr un bês prema ch’la s’aviês?

O la sua tâna cun étar dis coma lì

in via Risorgimento indó’ ch’la n’veda l’óra

d’turnê par cavês e’ gras da dos slunghêr i pì

dnenz a Sky e fumês ’na Emmesse….

(da Eternit®)

parlare – come parlerà mai la cinese di vent’anni / che riempie il cartoccio dell’Happy Meal / al McDrive di Forlì per i bambini che gridano / e saltano alla festa di compleanno / con le crocchette di pollo olandese e le patatine surgelate / della Quinta Stagione riscaldate nelle bolle di un grasso / che non smette mai di friggere per la gioia di tutti… // lei da dove viene come ha fatto a finire proprio lì / c’è forse anche una mafia dei McJob / e poi sarà davvero cinese? / E se invece di essere di Canton o di Changchun / fosse di Dong Dang o di Phnom Pehn / per quelle mamme tutte leccate in fuoristrada / che si parlano nella lingua della televisione / cosa cambierebbe mai e io di tutte quelle lingue / che cosa capirei che ormai non capisco più nulla / nemmeno quando attraverso la mia strada / tagliando a metà i discorsi delle badanti / che si chiamano da una porta all’altra in russo / pensando in polacco moldavo e ucraino / coi vecchi del posto sulle carrozzelle / a sbavare gli ultimi lamenti in una lingua / che morirà giorno per giorno con loro… // e dietro quelle due fessure di occhi annacquati / sotto l’ala del berrettino rosso cosa vedrà la cinese / oltre l’asfalto ribollito della via Emilia / il fumo del polpettone che sfrigola sulla lastra / il banco con le casse che suona l’incasso non suo? / Una stia con esseri umani o una distesa a riso? / Montagne altissime con i vecchi / che non l’aspettano più e gli occhi di colui / che la voleva baciare prima che partisse? / Oppure la sua tana con altri dieci come lei / in via Risorgimento dove non vede l’ora / di tornare per togliersi il grasso di dosso allungare i piedi / davanti a Sky e fumarsi una Emmesse…