Liviu Librescu

Co quel zorno de la mità
de avril la se ga vert de l’aula
de colp la porta, nunsiada
dei sbari drio vignir dei anditi,
go sigà ai me scolari de saltar
zò dei balconi.

                       Quel trist unbriun,
che no ’l iera sta bon de rivarme
guantar, des al me torneva nansi
cu’la sacuma de un zovin rivà
de levant sta volta, tant più de mi
’ncora, sensa ’na vila sova. Armà
cun pistole pronte a sparnissarlo
como ’na negra seminion – quel scur

grandonon de speransie, amor –
drento più corpi che se pol. Un fin
rapar la me parsona, ma bastansa
par far ora ai me mui de verzar
le cluche e butarse zò, ’ncontra
de le luse vivarose del zardin,
de la vita. Drento de mi bianchi

larghi nevegadi go vidù, ’l zal
caldo de le òcrie de la Tera
Promituda e i culori dei oci
dei me putei: e son ’ndà lora
incòntraghe del me distin.

LIVIO LIBRESCU – Quando quel giorno / di metà aprile la porta / della mia aula si spalancò, dal forte / rumore preceduta degli spari / nel corridoio, urlai ai miei allievi / di saltare fuori dalle finestre. // Quel buio feroce, / da cui ero riuscito sempre / a sfuggire, ora mi si ripresentava / davanti con le fattezze di un giovane / orientale. Privo, molto più di me / privo, di una patria. Armato / con due pistole pronte a spargerlo / come una nera semina – quell’assoluto // buio di speranze, amore – nel maggior / numero di corpi possibile. Un fragile / argine la mia persona, ma sufficiente / a permettere ai miei studenti / di trovare il tempo per aprire / le maniglie e saltare di sotto, / verso la luce del giardino, / la vita. Rividi dentro di me // bianchi campi innevati, il giallo / caldo delle ocre della Terra / Promessa e i colori degli occhi / dei miei ragazzi: e andai / incontro al mio destino.