POETI PER ISCHITELLA – 21- Vincenzo Luciani

VINCENZO LUCIANI

(dialetto di Ischitella)

 

A CRUEDDA

 

A Menuccia Fontana e Licia Novaga

 

Fèmene scketeddane

so’ turnate a nzertà pagghje de grane

angenedute da dd’acque e da i mane.

Quanta cunte ce càpene

– i pajsane u sàpene? –

nta na cruedda scketeddane.

Na vote jéve cònnele, mò chiene

d’a dote de na zite,

mò addurose de pane

ce ne veneve d’o furne;

cuscì fise ’o cunzole

accumbagnave a vite

d’i fèmene e de dd’ùmene…

Nta na cruedde càvede e cenede

nu criature sotte a làmie1 aspette

a mamme d’o Uadducce che ce arretire.

U codde sbalijanne sotte u pise

de na cruedde chiena chiene

a vi’ che ce ne vene

frescke de acque e càvede de sole:

nd’a dd’ucchie virde u ninne ce recunzole.

 

LA CRUEDDA – Donne ischitellane / sono ritornate a intrecciare paglia di grano / ammorbidita dall’acqua e dalle mani. // Quante cose ci stanno / – i paesani lo sanno? – / in una cruedda ischitellana. // Una volta era culla; un’altra piena / della dote di una sposa, / una volta odorosa di pane / ritornava dal forno; / e così fino al consolo, / accompagnava la vita / delle donne e degli uomini. // In una cruedda calda e morbida / un bambino aspetta sotto la lamia / la mamma che ritorni dal Galluccio. / Il collo ondeggiante sotto il peso / di una cruedda piena piena / eccola che viene / fresca di acqua e calda di sole: / negli occhi verdi il bimbo si consola.

 

1 Lamia: volta ad arco tipica delle abitazioni ischitellane

 

La cruedda è un caratteristico cesto tipico di Ischitella. La sua creazione avviene usando paglia di grano della varietà Bianchetta (oggi quasiscomparsa), legata insieme da filo di lino e da giunco, raccolto, diviso in due e fatto seccare, e caratteristici ritagli di stoffa detti i pinte. Questi ultimi oggi assumono un ruolo decorativo. In passato servivano per poter riconoscere la propria cruedda. Veniva usata per portare i panni al e dal ruscello u Uadducce. (Galluccio), per il trasporto del pane o della dote e per molti altri usi domestici.

 

VINCENZO LUCIANI è nato nel 1946 a Ischitella nel Gargano, dal 1975 vive a Roma dove dirige il mensile di informazione locale Abitare A. È fondatore dell’Associazione e della rivista di poesia Periferie. Dirige il Centro di documentazione della poesia dialettale “Vincenzo Scarpellino”. Ha pubblicato le raccolte di poesia: Il paese e Torino (1985), I frutte cirve (1996), Frutte cirve e ammature (2001), Tor Tre Teste ed altre poesie: 1968-2005 (2005), La Cruedda (2012), Straloche/Traslochi (2017), Vanzature/ Avanzi (2020). Ha pubblicato anche le ricerche sui dialetti di Roma e del Lazio: La regione invisibile (con Silvia Graziotti, 2005); Le parole recuperate. Poesia e dialetto nei Monti Prenestini e Lepini (2007); Dialetto e poesia nella Valle dell’Aniene (2008); con Riccardo Faiella, Le parole salvate. Dialetto e poesia nella provincia di Roma: Litorale nord – Tuscia romana – Valle del Tevere (2009) e Castelli Romani e Litorale sud (2010). Inoltre: Dialetto e poesia nei 121 comuni della provincia di Roma (2011) e, con Anna Corsi e Valentina Cardinale, Dialetto e Poesia nei Monti Lepini (2012), Dialetto e poesia nei 33 comuni della provincia di Latina (2014).

 

 

Video  Cruedda 2016

 

https://youtu.be/_jgomWwQ3cE

 

https://www.youtube.com/watch?v=ZrKJROkwYU0

 

 

Video Ischitella 2004

https://poetidelparco.it/vincenzo-luciani-2/

 

Video Torino

https://youtu.be/VKpWdsw1Ajc

 

 

 

da 43 Poeti per ischitella, a cura di Vincenzo Luciani, Introduzione  di Rino Caputo, pp. 72, illustrazioni, euro 15,00

 

Info sul libro:

https://poetidelparco.it/43-poeti-per-ischitella/?fbclid=IwAR3vPdx1DEscy7pGwKURPmOtxFUm4LtoHWeZUOT2tiYmM0eX5T0JqTDbi8M