’Na messa da mort (Una messa da morto)

Poesie di Lia Cucconi

[SETTEMBRE] ’Na messa da mort (Una messa da morto), di Lia Cucconi, poesie nel dialetto di Carpi (MO), Prefazione di Manuel Cohen, pp. 32, euro 15,00

—————————————–

IL LIBRO               

’Na messa da mort sembra l’inno intonato per la fine dell’uomo, o per la sofferenza contemporanea. Sembra che sul piatto o ara della divinità venga offerta una libagione di povertà e miseria, di dolore e di degrado, di abiezione e di violenza, patite a più livelli. E dove in discussione non è solo l’essenza e la permanenza dell’uomo, ma anche l’entità del divino.

La particolare partitura in campiture di versi prevalentemente brevi, sintetiche ed efficaci, sembra richiamare o predisporsi a una dizione o intonazione della voce che non esclude una sua resa teatrale.

Lia Cucconi, con questo nuovo e importante lavoro, ci consegna una alta, tragica dimensione della vita simbolica e contemporanea, e ci restituisce una lettura delle cose non priva di dubbi attivi: di cui ogni realtà, anche spirituale, viene investita.

—————————————–

L’AUTORE             

Lia Cucconi è nata a Carpi (MO), ma dal 1961 vive a Torino.

Ha pubblicato le raccolte in dialetto: Canteda, 2005; Pelasurela, 2006; Sirela, 2007; L’elber dal debit 2008, Ed. Baracca Verde, Torino-Albenga; Cal tut cl’è gnint /cal gnint cl’è tut, Phasar Ed., Firenze, 2009 (premio ‘Paoli Bertolani’, Lerici Pea 2011); L’ôra e la pôlvra, Phasar Ed., Firenze, 2010; dal luntan i dman, Phasar Ed., Firenze, 2011 (finalista al premio ‘Salva la tua lingua locale’ 2011); D’èter pan, Ed. Cofine, Roma, 2013 (terzo classificato Premio Ischitella-Pietro Giannone 2013); Al couròni di dè, Ed. Cofine, Roma, 2014 (Segnalato al Premio ‘Stefano Marello’, Torino 2015). Fra le raccolte inedite “Sicuterat” ha ricevuto la Medaglia della Predidenza del Senato al Premio ‘Ischitella-Pietro Giannone’, 2006.

In italiano ha pubblicato i libri: Intrusiva, Ed. Bernasconi, Lugano, 2000; D’Albenga, Ed. Quartino, Torino, 2002; In ora Torino, Bar-Verd, Albenga, 2004; L’imposta Midgard Editrice, Perugia, 2010 (segnalato al Premio ‘Midgard Poesia’, 2010).

Testi poetici e saggistici sono stati pubblicati su riviste e antologie, tra cui L’Italia a Pezzi (2015). E’ presente in internet: in italiano su “Carte nel vento” Rivista Aterem, in dialetto su “Poeti del Parco”.

Ha collaborato con disegni per opere di poeti dialettali.

—————————————-

NEL LIBRO           

 

Requiem

L’è un requiem purtê da un mut d’amôr

per an sintìr vôd l’armèsˇ in dal dè.

Quista l’è la “Messa da mort” di puvrèt

andò al mond, cl’è la cherna di om,

al sia l’or dal noster desert pin ’d vôsˇ.

 

Sgnor!

Nuèter ca sôm cal pcòun d’eternitê

per la vitta te se dê, dàs al sel

lughê in dal pasêr dl’Univers, das

la lûsˇ per pasèr la Mort in dal teimp

e ancarrà psèr dir quel ca sôm stê.

 

Sgnor!

Abî pietê! Anch sa sôm tegh per semper

das l’aqua dal capìr e dal savèr

che per Te a sôm tut uguê cme i sôl di ciel

avèrt al pinsêr Tî la Tera e al ciel.

 

Requiem – È un requiem portato da un silenzio d’amore / per non sentire il vuoto rimasto nel giorno. / Questa è la “Messa da morti” dei poveri / dove il mondo è la carne umana / sia essa l’oro del nostro deserto pieno di voci. / Signore! / Noi che siamo quel pezzo d’eternità / per la vita che ci hai dato, dacci il sale / nascosto nel passare dell’Universo, dacci / la luce per lasciare la Morte nel tempo / e ancora potere dire quello che siamo stati. / Signore! / Abbi pietà! Anche se siamo con te per sempre / dacci l’acqua del capire e del sapere / che per Te noi siamo tutti uguali come i soli dei cieli / aperti al pensiero che Tu sei la Terra e il cielo.

 

Liber Scriptus

Sgnor!

Te, Te pô capir sta “Messa da mort”,

a duvòm turner cherna e sudôr? Te,

Te sè ca sôm sol armesˇ d’os, sèins’oc,

che al To libber, te al lesˇ sol Te, e la cherna

cme ’na berca d’aqua e tera l’è veint,

’na s’ciumma dla sort lugheda drê

al sipari… a sôm finalmeint mort!

 

Sgnor!

Ma perchè vôt ciapèr per la cavessa

la Natura, la Mort, al Teimp, la Vitta,

feregh ciapèr un cólp cun la To vôsˇ…

Ma che giudissi te-s-dê? Guerdés a-môt,

nueter a sôm i To fiô, qui afamê.

Vè! Quista l’è sol ’na “Messa da mort”!

 

Sgnor!

Guerdes-a-môt an sôm mia nèsˇ alvê

e gnanch di guerdabàs, a sôm stê

in dla Tera elber dai ram dla timpesta:

cme usˇê, cun vol elt, da Te sôm vulê.

Libro Scriptus – Signore! / Tu puoi capire questa “Messa da morti” / dobbiamo tornare carne e sudore? Tu, / sai che siamo rimasti d’ossa, senza occhi / e che il tuo libro lo leggerai solo Tu, e la carne / come una barca d’acqua e terra, è vento, / una schiuma della sorte nascosta dietro / un sipario… e siamo finalmente morti! / Signore! / Ma perchè vuoi prendere per la cavezza / la Natura, la Morte, il Tempo, la Vita, / e fare loro venire un infarto con la Tua voce… / Ma che giudizio ci dai? Guardaci bene, / noi siamo i tuoi figli, quelli affamati. / Attento questa è solo una “Messa da morti”. / Signore! / Guardaci bene non siamo dei superbi / e neppure dei timorosi, noi siamo stati / sulla Terra alberi dai rami della tempesta, / come gli uccelli con volo alto da Te siamo volati.

 

Offertorium

Sgnor!

I s’àn dit, da putèin, ca sôm To fiô.

Nuetr, in vitta, a-t’òm ciamê ciamê.

La vècia storia dal mond la sanghneva

in di rutàm d’os saltê sôvra al brìscoli

zughèdi da i ciàpa rat dal “Paradis”.

Lor, d’un fiê ’d ruscàrola, i s’àn cuntê

d’esêr i purtador dla To vôsˇ, anch

d’esêr i To fiô ’d nuvla e rastrel ’d ciel.

 

Sgnor!

Lor i-t’àn druvê per vistìres d’or,

rubê a la fèd di noster côr. Te,

abî pietê, stê pô, stê vô. Dagh Pêsˇ!

Te mandegh, a lor, l’Arcangel Michèl,

cumma lor i àn semper fat cun nueter:

ca duvìven lasèregh tera e cà

e andèr cun un baròs a serchèr pan

in di prê de sˇmèlta cun i noster fagot.

Nueter pòver usê dal neî pers.

Offertorium – Signore! / Ci hanno detto, quando eravamo bambini, che siamo tuoi figli. / Noialtri, in vita, ti abbiamo chiamato – chiamato. / La vecchia storia del mondo sanguinava / nei rottami d’ossa saltati sulle briscole / giocate dagli acchiappa sorci del “Paradiso”. / Loro, dal fiato di pattumiera, ci hanno raccontato/ d’essere investiti di diffondere la Tua voce, anche / d’essere i tuoi figli di nuvole e cancelli dei cieli. / Signore! / Loro ti hanno adoperato per vestirsi d’oro, / rubato alla fede del nostro cuore. Tu, / abbi pietà, se puoi, se vuoi. Dagli Pace! / Tu, a loro, mandagli l’Arcangelo Michele, / come essi hanno sempre fatto con noi, / che dovevamo lasciare terra e casa / e con un biroccio andare a cercare il pane / in un prato di fango con le nostre cose… / Noi poveri uccelli dal nido perduto.

 

*

Sgnor!

Nueter puvret, ca sôm busˇia e veritê,

e ca sôm tut in cal cantòun chè

a vlom sintir perchè te se ciamê…

Daboun et impiê un gran fôgh? Per fer?

Bruseres per i noster pchê? Fet daboun?

Guerdes tut, a sôm stê ctèli da crôsˇ,

inciuldê, mas’c e femni, a cal sôl bel

Te se dê, ma cal s’à impiê ’d savêr

’d murir un poch ogni dè, an tasèr…

Incô ca som tut chè: it stê Te a invintères

o sommia stê nueter a invintèret…???????

Signore! / Noi poveri, che siamo bugia e verità, / e che siamo tutti in quest’angolo; / vogliamo sentire perchè ci hai chiamati… / Davvero hai acceso un grande fuoco? Per farne? / Bruciarci tutti per i nostri peccati? Fai davvero? / Guardaci tutti, siamo stati cose della croce, / inchiodati, maschi e femmine, a quel sole bello / che Tu ci hai dato, ma ci ha anche acceso nel Sapere / di morire un poco ogni giorno, non tacere / oggi che siamo qui, sei stato Tu a inventarci / o siamo stati noi a inventarti…???????