’N albero d’ulivo

                      udore amaro
                      de l’ulivo, dulceza
                      d’ojo e de tera

Pasato ’l cancelo me fermo cunfusa,
ché nun so da che parte ho da gira’:
na’ volta i morti se meteva soto tera,
che so io ’ti campusanti nun c’era
le strade, le sezioni, le scale longhe
de fero pe’ riva’ su pî furneti alti.
Te pugiavi lì, cost’a la tomba,
genochioni, se lu pudevi fa’,
la futografia a purtata d’ochi,
pasavi dô parole sa Qûlaltro
e la tera purtava l’imbasciata,
arcojeva su ’n po’ de lagrime,
’nzoma, era ’n trapaso più umano.
A ’n amigo mio, j ani è pasati, tanti,
sopro la tomba je cià meso ’n ulivo,
dô rami ’n croce alora, ade’ ’n albero,
guasi che se so’ sgambiati vita.
Vedi le foje che se move piano,
il culore de loro mudesto, ’mpulverato,
e senti la dulceza de qûl’ omo,
’n po’ d’amaro te lo porta l’aria,
vòi crede’ verità che tuto resta
vivo de ’na sustanza che nun gambia
al fondo. e, nun pare, ma te cunzoli tanto.

UN ALBERO D’ULIVO – odore amaro / dell’ulivo, dolcezza / d’olio e di terra. // Passato il cancello mi fermo confusa / perché non so da che parte devo girare: / una volta i morti si mettevano sotto terra, / che io sappia, nei cimiteri non c’erano / le strade, le sezioni, le scale lunghe / di ferro per arrivare ai loculi alti. / Ti appoggiavi lì, vicino alla tomba, / in ginocchio, se lo potevi fare, / la fotografia all’altezza degli occhi, / facevi due parole con Dio / e la terra portava l’ambasciata, / raccoglieva un po’ di lacrime, / insomma era un morire più umano. / A un mio amico, sono passati tanti anni, / hanno messo sulla tomba un ulivo, / due rami in croce allora, adesso un albero, / si sono quasi scambiata la vita. / Vedi le foglie che si muovono piano, / il loro colore modesto, impolverato, / e senti la dolcezza di quell’uomo, / un po’ di amaro te lo porta l’aria, / vuoi credere vero che tutto resta / vivo di una sostanza che non cambia / al fondo, e, non pare, ma ti consoli tanto.