Bisogna accostarsi in punta di piedi e con quella virtù che è l’empatia a Meopà (Mio padre), poesie in dialetto veneto di Maurizio Casagrande (Roma Edizioni Cofine, 2026), diario vibrante di commozione e tenerezza, scrittura forte, lucida e talora ruvida con la quale l’autore padovano dice della vita e della morte, della perdita irreversibile di un affetto costitutivo la nostra vita.
Scrivere della perdita, dare voce alla sofferenza, elaborare il lutto un verso dopo l’altro attraverso le riflessioni e i ricordi equivale a una analisi nella quale tutti i sentimenti, gli stati d’animo vengono espressi con vigore, dal senso di vuoto alla malinconia, dalla tenerezza alla rabbia, prevalente il rammarico per le occasioni perdute, gli abbracci mancati.
Ininterrotta, articolata, è la confessione di un figlio verso il padre, del figlio che riconosce i propri Debiti insoluti, dichiarativo titolo d’una (tra le altre) struggente poesia: mina justo/ te so sempre stà/ vèndome tuto xa dà/ e anca de pì (ingiusto/ero sempre stato con te / pur avendo avuto tutto/ e anche di più). E ancora: “Mancomàe ca gabiessimo/radegà ’lmanco ’na ’olta/ca se ghissimo ciapà pai cavèi/(…)/(…)/pena ’na ’olta/mi e ti/popà/mancomàe ca te ghesse/giutà ciare ’olte/ca te vesse butà/’na paroea/(…)/a te me ghissi/capío/mancomàe/ca te vesse/basà (Avessimo / litigato almeno una volta / ci fossimo accapigliati /(…)/(…)/ una volta soltanto / tu ed io / papà // ti avessi magari / sostenuto in qualche rarissima occasione / ti avessi rivolto / una parola / (…)/(…)/ mi avessi / capito // ti avessi quanto meno / abbracciato).
Entrare nella scrittura di Casagrande significa partecipare a un sincero dialogo apparentemente a distanza tra lo stesso sangue, tra un io e un tu che non può rispondere e che pure è presente in virtù della parola poetica, questo libro, queste pagine colme d’amore filiale, di gratitudine anche per colei che carne e sangue ha messo al mondo: “Benedeto ogni dì/ca go vivesto co ti/dal prinsipio fin al colme/dii triboi benedeta chea/tera de sansàre e caìgo/sol viso ca te jera tocà/’a vecia sità/ca te gheva cunà/benedeta ’a somensa/dea pì storta fameja anca/sensa ca a gapia tacà/benedeto cheolà/ca te ghea cognossesta/in tenpo de guera sol Prà/e gnuncora nol jera/meopà” (Sia benedetto ogni giorno / che ho trascorso con te / dall’inizio sino all’apice / della sofferenza benedetta quella / terra di nebbie e zanzare / sul viso che hai avuto in sorte / la vecchia città / che ti ha cullata / benedetto sia il seme /(…)/(…)/ e benedetto colui / che ti aveva corteggiata / durante la guerra in Prato della Valle / quando ancora non era / mio padre).
Ogni testo trasuda sacralità e devozione per il corpo sofferente, infermo, inchiodato, sacro è il corpo e sacro il dolore di chi va e di chi resta; di contro, distaccato l’atteggiamento di chi il penare altrui osserva, il modo di fare sbrigativo, asettico, di taluni camici, “doturi ca se sgoarata on fià /’ e man sol caìn cofà ca ghea fato/Piato so coea ca gnanca i te caga/ e i se ne ciava de chi xe maeà (medici che agitano un po’ le mani sul bacile come aveva fatto/Pilato degnandoti a mala pena di uno sguardo/ e se ne fottono delle sofferenze altrui).
Diario di un dolore, si potrebbe dire di questa scrittura che passo dopo passo volge a una asciutta e reiterata acquisizione di realtà (passata e presente) come essa è, realtà alla cui crudezza il poeta oppone resistenza e replica con una poesia vera, priva di ridondanze verbali nel riportare i fatti e farsi voce della voce paterna che implora di uscire dal recinto della pena: “Menème ’ia /daea S-ciaonìa /dae cane de osijeno / e tuti sti càmesi lanpri /ca i staga distanti da mi /ca i vaga tuti tardire /ca i me dàssa chieto a murire / portème fora da chì /parsora ’a pianora /ca verxe sol vòlto dii Coi /driti fà fusi o soldài / ca inbrassa e fa goàrdia ai coltivi /ai vivi e po’ ai morti” (Portatemi lontano / da Schiavonia / dalla servitù delle canne d’ossigeno / e tutti questi camici bianchi / che restino lontani / da me / vadano tutti a cagare / e mi lascino morire / serenamente // portatemi fuori da qui / sopra la spianata / che apre sull’arco dei Colli / ritti come fusi o soldati / che cingono e tutelano la campagna / i vivi come i morti).
Nota biobliografica
Maurizio Casagrande (Padova, 1961) insegna Lettere alle scuole superiori. Ha pubblicato i volumi: In un gorgo di fedeltà (2006), interviste a 20 poeti italiani, oltre alle antologie: In classe, con i poeti (2014) e Un altro Veneto. Poeti in dialetto fra Novecento e Duemila (2014, con Matteo Vercesi). Per la poesia: Sofegòn carogna (2011), Pa’ vèrghine ave (2015), In sènare (2018), Dàssea ’nare (2019), Co ’a scùria (2021), Belès (2024), Co ‘na piena de ‘una (2024) e la plaquette plurilingue (dialetto, italiano e tigrino), fuori commercio, Talithà Kumi (2024).
