L’arte della traduzione poetica di Joseph Tusiani

Giovedì 23 ottobre la presentazione del libro a Roma
La Famiglia Dauna di Roma e Edizioni Cofine giovedì 23 ottobre alle ore 17 in via Cesare Beccaria 16 a Roma presso la Sala del FEDER MIDDLE MANAGEMENT presenteranno il libro di Joseph Tusiani L’arte della traduzione poetica. Antologia e due saggi, a cura di Cosma Siani (Roma, Edizioni Cofine, 2014).
Introdurrà l’incontro Paolo Emilio Trastulli, presidente della Famiglia Dauna di Roma
Presenterà il libro il prof. Rino Caputo, ordinario di Letteratura Università di Roma Tor Vergata
Interverranno: il prof. Cosma Siani, curatore del volume e Vincenzo Luciani, editore
 
IL LIBRO
Joseph Tusiani, L’arte della traduzione poetica. Antologia e due saggi, a cura di Cosma Siani, Roma, Edizioni Cofine, 2014, pp. 152, € 15,00.
In questo volume il curatore ha selezionato una serie di esempi dalla copiosissima opera di traduzione dei classici della poesia italiana in versi inglesi compiuta da Joseph Tusiani nell’ultimo cinquantennio, opera che gli assegna uno status riconosciuto e reputato nell’italianistica d’oltreoceano. Tusiani ha infatti spaziato nella letteratura italiana, con l’ambizione, ampiamente realizzata, di restituire per quanto possibile le qualità poetiche degli originali, e non solo un aiuto alla comprensione letterale dei testi.
Gli esempi scelti si riferiscono a presenze immancabili (Dante, il Tasso della Liberata, Leopardi, e tutti gli altri maggiori della letteratura), a casi inaspettati (i versi del Machiavelli, L’America libera dell’Alfieri), ad opere ancora inesistenti in traduzione inglese (Il mondo creato del Tasso, il Morgante del Pulci). La selezione qui fornita offre perciò alcuni fra i testi più noti, dal dantesco Conte Ugolino al Pianto antico del Carducci, unitamente ad assaggi dai maggiori dialettali, e a voci femminili antiche e moderne che lo stesso traduttore ha voluto riscattare dall’oblio.
A corollario dell’antologia, abbiamo anche due illuminanti saggi sul tradurre poesia, nei quali Tusiani sistematizza ed esemplifica ampiamente il suo modo di vedere e sentire l’arte del tradurre. Corona il tutto la bibliografia completa e aggiornata delle traduzioni di Tusiani.
 
L’AUTORE
Joseph Tusiani, nato a San Marco in Lamis (Foggia) nel 1924 da famiglia povera, emigrato in America subito dopo la laurea in lettere nel 1947, ha insegnato letteratura italiana in università private e pubbliche di New York, principalmente il College of Mount Saint Vincent e il Lehman College della City University of New York. Oltre che traduttore rinomato, è copioso autore di poesia in quattro lingue (inglese, latino, italiano, dialetto garganico), e di una autobiografia in tre volumi. Vincitore del Greenwood Prize della Poetry Society of England nel 1956, è stato vicepresidente della Poetry Society of America negli anni ’60. Nel 1984 si è visto assegnare la prestigiosa Congressional Medal of Merit del Parlamento americano. Vissuto a lungo nel Bronx, oggi risiede a Manhattan.
 
IL CURATORE

Cosma Siani insegna Lingua inglese all’università di Roma Tor Vergata. Fra i suoi numerosi contributi sull’opera di Tusiani abbiamo Le lingue dell’altrove. Storia testi e bibliografia di Joseph Tusiani (Roma, Cofine, 2004), Baretti a Londra e altri saggi su Joseph Tusiani (Firenze, Pagliai, 2013). 

Nel video Joseph Tusiani a Vico del Gargano durante la manifestazione Gargano Letteratura, nel 2009.