Tonino Guerra

[EMILIA ROMAGNA ] Tonino Guerra è nato
nel 1920 a Santarcangelo di Romagna, si è laureato, a
guerra finita, a Urbino e per qualche tempo ha fatto l’insegnante. Negli anni
Cinquanta si è trasferito a Roma, dove ha iniziato a
lavorare nel cinema, in qualità di sceneggiatore, a fianco di registi famosi,
quali Antonioni, Fellini, Petri, Rosi, i fratelli Taviani, Anghelopulos, ecc.
Ha esordito in dialetto con la raccolta I scarabócc (Faenza 1946), composta
durante la sua prigionia in Germania in un campo di concentramento, e in
dialetto ha continuato a scrivere fino ad oggi. È autore di numerosi romanzi e
racconti, ispirati per lo più alla sua terra d’origine.

OPERE DI POESIA: I scarabócc, Faenza 1946; La s-ciuptèda, Faenza 1950; Lunario, Faenza 1954; I bu. Poesie romagnole, Milano 1972 (Introduzione
di G. Contini, trascrizione in lingua di R. Roversi), poi Rimini 1993
(Presentazione di R. Roversi); Il miele, Rimini 1981; La capanna, Rimini 1985 (Postfazione di R. Roversi, versione
francese di P. Benedetti); Il viaggio, Rimini
1986 (Postfazione di D. Isella); Il libro delle chiese abbandonate, Rimini 1988 (Prefazione
di J. N. Vuarnet, versione francese di P. Benedetti); L’orto d’Eliseo, Rimini 1989 (Versione
francese di P. Benedetti); Il vecchio con un piede in Oriente, Rimini 1990; L’albero dell’acqua (a cura di L. Cesari),
Milano 1992, 1995; E’ caval
d’Ulisse,
Faenza
1996.

Le poesie di Tonino Guerra

La mórta

Mu me la mórta

la m fa una pavéura che
mai

ch’u s lasa tròpa ròba
ch’la n s vàid piò:

i améigh, la tu faméia,

al piènti de Pasègg
ch’agli à cl’udòur,

la zénta te incuntrè una
volta snò.

A nrèa muréi d’invéran quant che pióv

ch’u s fa la sàira
prèst,

a ’d fura u s spórca al
schèrpi te pantèn

e u i è la zénta céusa
ti cafè

datònda ma la stóva.

 

(da I bu)

 

LA MORTE – A me la morte mi fa morire di paura perchè
morendo si lasciano troppe cose che poi non si avranno mai più: gli amici,
quelli della famiglia, gli alberi del viale che hanno quell’odore e tutta la
gente che hai incontrato anche una volta sola. Io vorrei morire proprio dentro
l’inverno mentre piove in uno di quei giorni in cui è sera presto e per la
strada le scarpe si sporcano di fango e la gente è chiusa nei caffé stretta
intorno alla stufa.

E’ paradéis l’è brótt

E’ paradéis l’è brótt

s’u n gn’è un pó
d’animèli

s’u i mènca la girafa se
còl lòngh

e al mièri di gazótt
ch’i rèsta sòtta tèra

in vòula piò te zil pri
cazadéur.

Mo cum faràl se u i
capita e’ mi ba

che pasa dò tre òuri dla
su vciàia

s’una gatina biènca tla
faldèda

e la mi ma ch’la pénsa
d’artruvè una gata

ch’l’è andè a muréi
dalòngh, d’fura da chèsa.

 

(da I bu)

 

IL PARADISO È BRUTTO – Il paradiso è brutto se mancano
gli animali se non c’è la giraffa dal collo lungo se non ci sono gli stormi
d’uccelli che restano acquattati e non volano più nell’aria per i cacciatori.
Ma come farà mio babbo che passa ore e ore della sua vecchiaia con una gattina
bianca sulle ginocchia e come farà mia mamma che pensa di ritrovarci l’altra
gatta che è andata a morire lontano, fuori di casa.

5

Us féva da magnè da par
léu,

ròba da póch: dò patèti
còti

sòtta la zèndra,
pumidór,

insalèda e zvòlla taèda
a mità

s’un gòzzal ’d oli, un
pó ’d sèl

e paivar e pu tre òuri

dróinta e’ fòuran dla
stóvva

ch’i l’éva las alè
parchè

tal chèsi nóvi u i era
e’ gas.

In qua e in là l’avéva
tachè sò

di grapal ’d óvva, dal
nèspli

e dal sórbi ancòura
vairdi

che léu e’ tustéva tótt
e’ dè

par santói s’agli era
fati.

L’éva pórt dri una
casètta ’d castagni

ch’u li féva bulói un pó
par vólta

e u li svitéva se
cuciaróin.

Dal sairi s l’éra piò frèdd

de sòlit, u li faséva aròst

sòura la stóvva e l’aria

la s’impinóiva de
brusadézz dal bózzi

e léu pu dòp l’éva una
dafè che mai

a purtè véa la zèndra.

 

(da La capanna)

 

5 – Si faceva da mangiare da solo, roba da poco: due
patate cotte sotto la cenere, pomodori, insalata e cipolla tagliata a metà con
un goccio d’olio, un po’ di sale, il pepe e poi tre ore dentro il forno della
stufa che avevano lasciato lì perché nelle case nuove c’è il gas. Qua e là
aveva appeso dei grappoli d’uva, delle nespole e delle sorbe ancora verdi che
tastava tutto il giorno per sentire se erano mature. Si era portato una
cassetta di castagne e le faceva bollire un po’ alla volta e poi le vuotava col
cucchiaino. Qualche sera, se faceva più freddo del solito, le cuoceva arrosto sulla
stufa e l’aria si riempiva dell’odore delle bucce bruciate e poi lui si dava un
gran da fare a portare via la cenere.