La scrittrice Rita Gatta ha presentato in più occasioni il suo libro "Svringuli Svranguli", una raccolta di poesie in italiano e in dialetto che svelano l’anima di Rocca di Papa. È stato l’immenso affetto verso questo Paese che ha guidato negli anni la penna dell’autrice nei vari componimenti, tra cui aneddoti, descrizioni, argomenti di attualità, nostalgici ricordi e momenti teneri di vita.
Il titolo, "Svringuli Svranguli", richiama la Berretta del Prete, o Fusaggine, una pianta che presenta dei fiori simili a delle campanelle che l’autrice associa ai suoi sonetti, come dolci voci che raccontano e descrivono il paese e dintorni. «Il libro riprende il titolo della prima poesia della raccolta – spiega Rita Gatta – ed è legato a un tenero ricordo che ho di mio padre, quando durante una passeggiata vidi per la prima volta questi fiori così particolari».
Secondo Maria Pia Santangeli: “..Leggerezza, sorriso, ironia non sono le uniche tonalità con cui ci parla Rita Gatta in questo libro in versi – in vivace dialetto rocchigiano e in lingua – , alternati da brani narrativi:la natura che circonda il paese – gli svrìnguli che danno il titolo alla raccolta sono bacche della berretta del prete – gli affetti di un’infanzia serena, la nonna saggia e coraggiosa, il padre dalla voce profonda e la madre dalla salda mano, i vicoli, che spariscono nella nebbia, estieri, cibi e profumi di una volta. Nostalgia spontanea calda di calore umano, mitigata, però, da toni spesso pungenti, divertiti, irriverenti, come nei vari aneddoti paesani in versi. Rocca di Papa sparita? Non solo: il nuovo teatro, la privacy, la stella cometa sulla fortezza, il Bambinello rubato, molte le notazioni d’attualità, tutte condite con un sugo giocoso, fa pensare alle saporite spuntature sulla polenta, eppure – ad una lettura non superficiale ci invitano a riflettere profondamente sul presente e sul passato. L’amore per Rocca di Papa – un amore oso dire carnale – scorre come calda linfa in le pagine: abbraccia la gente, i vicoli, le pietre, le case, il cielo sopra e Monte Cavo e intorno. Una voce fresca, genuina, allegra e insieme meditativa, quella di Rita Gatta. Tutta da gustare.
(10 aprile 2011)
’A Merla
Tuttu ’nfrescatu
ch’a caccia gnente aléa pijatu
quann ’a “Merla” ’ncontrèste
revardennolu j dicèste:
-Te respettu amicu caru
ma com’uccellu io te sparu!-
E j spareste pe’ daveru
pe’ sentisse ’n omu veru
che ’n’aléa persu tiempu
tutt’u ggiornu ’n faccia au viéntu
e ‘llu pore “Merla” sfortunatu
finiscèste ‘mpallinatu!
’nfrescatu: arrabbiato; aléa pijatu: aveva preso; viéntu: vento (Eh, quando si dice la frustrazione! Il nostro cacciatore alleggerisce la delusione del suo insuccesso sfogando sul compaesano sfortunato, che era soprannominato con il nome di un volatile, i crucci del suo fallimento venatorio).
L’istruzzione de ’na vôta
Nonna etèra letterata,
ch’a la scola s’era ’mparata
tuttu quantu l’ABC.
Classe ottocentonovantotto
certe vôti, sotto sotto
me dicèa con orgojo
-Saccio legge mejo ’e ti!
E pecchè u vo’ sapì?
Aio fattu be’ la prima
e me dicea a signorina:
– Ai compagni fai sentire
quella bella poesia
che vi diedi da studiare…-
– e lo sai – lei seguitava
– doppo de ’na sola letta
già ’a sapeo bè all’ammente
e siccome ero sicura
j facéo bella figura!
Che chillàri, somaroni
a legge n’etèranu boni…
Me piacéa i’ a la scola,
me piacéa tant’assai,
doppo tre mesi, ma però
diceste Tata :- Basta! Mo’
tu ch’a legge già sì bona
tocca che te di’ da fa’
a ’mparatte a velegnà,
a scacchià, ’ncannà facioli
a reccoje i pummidori…-
e sosì gnente più scola!
Ma… aio lettu sempre sola:
“Er fattaccio”, are storie..
e “La cieca de Sorrento”
io leggeo co’ sentimento
e tutte steanu a senti’
a ’recchie opèrte attuorno a mi!!
Se sentea mentre parléa
che ’ssai j rencrescéa
che la scola aléa lasciatu.
Quandu vedu qua’ riazzu
che ‘n gne va de faticà
me ce ’nfrescu e tantu assai
e repenso a ’lla riazzella
che più de cent’anni fa
j piacea i’ a la scola
e a tenèste da lassa’!
etèra: era; all’ammente: a memoria; chillàri: quegli altri; Tata: papà; velegnà…: vendemmiare e altri lavori dei campi; a ’recchie opèrte attuorno a mi!!: a orecchie aperte attorno a me; riazzella: ragazzetta.
Rocca ’n tiémpu de guera
Quann’etero ciuca
nonna me raccontea
fatti successi ’a Rocca
’n tiémpu de guèra
– Èsso – me dicea
i steanu li Tedeschi:
e quannu che passéanu
tutti se ’nguattéanu
pecchè da li sordati
teneanu paura
de èsse deportati
e no ’n villeggiatura!! –
Niciunu più giréa
e a Rocca etèra vota
come s’i Rocchiciani
s’a fossero tutti côta. 3
Busséanu li Tedeschi
a le porte de le case,
ma a gente ’ngni responnéa:
tutti a ’recchie ’ppilate!!
Bussèstenu ’lla vota
a casa de ’na viécchia:
’Ngelina, ’n saccio chi
e me dicéa nonna ch’era
brutta da morì!
Si la ’ncontrei de sera
’na pantasima paréa:
tenea ’na scucchia ròssa
e solu ’n dente ’nmocca…
’ngrifati li capelli,
gialli pa’ “brillantina”
te facéa pijà ’n infartu
pure s’etèra matina!!’
A la prima bussata
niciunu j responnèste,
ma ’nsisteanu li Tedeschi
pecchè n’eranu fessi.
– ’N do’ vaaa??!- U maritu urlèste
quann’essa se rizzèste
dau liettu de la cammora
pe’ ì a roprì la porta.
– Sta’ buonu – j responnèste
– che mo’ j penso io! –
Portea ’na camiciola
che tuttu j speréa,
co’ le cianchette storte
rivèste a la cucina
e jèste loco ’a porta
scosténno la tendina…
…c’u capu spettinatu
roprèste lu portò:
’n manu ’na cannela
che u muccu j illuminéa
– Che volete fiji miej?-
domannèste a li sordati
co’ l’uocchi spiritati
e a occa be’ roperta.
Senza di’ ’na parola
zompéstenu i Tedeschi
direttu la loggetta,
scappènno d’ècco e d’èllo
de cursa, ’n prescia, ’n prescia…
Urléanu ’n tedescu
e nun se capiscéa,
ma tutti immagginemu
che cavolu j dicéa
Rupert a Franz e Otto:
– Presto, curemo tutti
che m’ajo fatta sotto!! –
ciuca: piccola; se ’nguattéanu: si nascondevano; s’a fossero tutti côta: se ne fossero tutti andati; a ’recchie ’ppilate!!: a orecchie tappate; ’na pantasima paréa: sembrava una strega; scucchia ròssa: mento pronunciato; ’nmocca: in bocca; ’ngrifati li capelli: capelli spettinati; che tuttu j speréa: era trasparente.