MARIO D’ARCANGELO (dialetto abruzese di Casalincontrada)

Poesia per Dialettura senza confini del 18 gennaio 2015

Lassèteme cantà

Lassèteme cantà,
none sole la ngustie e lu dulore
(diasille pe nu tempe d’ahunìje)
ma la speranze e la cunzulazione.

Facèteme vulà,
cellucce strujacore e cantarine,
vocca ndurate e scenne senza pose,
alma mbevute de stu celestrine
de ciele spase, piuma pentecchiate
d’argente e de vijole e percalline,
pe jìrmene a reccoje
canzune già scengiate da lu vente.

E quelle l’areporte e l’arespanne,
ciùfele de na canne senza tempe,
mùseche pe na sere de cuncerte
addò fa da suprane e prima voce
sta parlature che me treme nganne
pe quanta sa de mamme.

È gne nu recallà
nghe chela stessa zappe
che fu de sciore e fu de tate e mo
ce zappe i’, pe me sentì tutt’une
nghe chestu pendunelle de cretone,
lota servute pe mbastà penzire
passate p’ecche tonne da mill’anne.

E pare ca te huàrdene.
Tu sìquete a zappà nghe ìsse a fianche:
‘n te fa remanè sole
sta cumunanza d’alme e de cunzole.

LASCIATEMI CANTARE – Lasciatemi cantare,/ non soltanto l’angoscia ed il dolore/ (dies illa per un tempo d’agonia)/ ma la speranza e la consolazione.// E fatemi volare,/ uccello rubacuori e canterino,/ bocca indorata ed ala senza posa,/ anima sazia del mio celestino/ di cielo aperto, piuma punteggiata/ d’argento e di viola e di giallino,/ per andare a raccogliere/ canti disseminati già dal vento.// E quello li riporta e li rispande,/ zufolo di una canna senza tempo,/ musica per serata di concerto/ dove fa da soprano e prima voce/ questa parlata che mi trema in gola/ per quanto sa di mamma.// E’ come un rincalzare/ con quella stessa zappa/ che fu del nonno e fu del babbo ed ora/ ci zappo io per sentirmi tutt’uno/ con questo appezzamento a creta dura,/ fango servito a impasto di pensieri/ passati in questi luoghi da mill’anni.// E sembra che ti guardino./ Tu seguiti a zappare al loro fianco:/ non ti lascerà solo/ questa unità di spiriti e di affetti.