Vulesse spèrdeme dendre a sta nebbie,
che me s’ajotte, dendre a stu strafonne
de vecchie paese che pare scite
da nu dellùvie lundane
o da nu ‘mmèrene che piane piane
si stenne verse abbrile, a ciaulijà
nghe li hatte.
Ma tè poche da scappà
chi de matine pènze a lu scure
de la sere o fa jummèlle de recurde
a ogne pindone
e arevuscégne longhe longhe
tra vejje e ssonne
la catene de cende nume: cende
retaje de làmie che fa nu monne,
na mijìche de giuvinezze,
forse la storie de n’òmmenene.
Vecchio paese – Vorrei smarrirmi in questa nebbia, / che m’ingoia, in questo abisso / di vecchio paese che sembra uscito / da un lontano diluvio / o da un inverno che piano piano / si stende verso aprile, a ciarlare / con i gatti. // Ma ha poco da fuggire / chi di mattina pensa al buio / della sera o fa gomitoli di ricordi / in un angolo / e fruga lungo lungo / nel dormiveglia / la catena di cento nomi: cento / riquadri di soffitto che fanno un mondo, / una briciola di giovinezza, / forse la storia di un uomo. // (Traduzione dell’autore). Da ‘Nnanze a la sorte.