U mére ne ji chiére

Accûme sì venûte


acchessì te ne sì jûte


sènza fiaté parôle


mèndre caléve u sôle.


 


De tè mò parle au vinde,


de tè mò parle au mére,


ma u vinde ne ‘nzé ninde


e u mére ne ji chiére:


ne ndîce se t’è ‘ngundréte


oppuramènde t’è sunnéte.



D’addica sì venûte


allà te ne sì jûte


sènza fiaté parôle


mèndre caléve u sôle.



Mò iàvete ‘ndu penzire


au càvete cûm’a jire,


na facce tô ne ‘ndine,


ma sacce ca m’appartine.



Il mare non è chiaro:Come sei venuta / così te ne sei andata / senza fiatar parola / al tramontar del sole. // Di te ora parlo al vento, / di te ora parlo al mare, / ma il vento non sa niente / e il mare non è chiaro: / non dice se ti ho incontrata / oppure t’ ho sognata. // Da dove sei venuta / là te ne sei tornata / senza fiatar parola / al tramontar del sole. / Ora abiti nel pensiero / al caldo come ieri, / un volto tu non hai, / ma so che m’appartieni.