Tempo e memoria nella poesia dell’ultimo Coccione

La prefazione di Nicola Fiorentino alla silloge 'Na sciarpe di stelle'

Il poeta Camillo Coccione ha pubblicato nel 2012 la raccolta poetica in dialetto abruzzese dell’area frentana Na sciarpe di stelle, con una Prefazione di Nicola Fiorentino che qui di seguito pubblichiamo:

Lo sapevamo ottimo poeta, ai primi posti nella graduatoria della poesia dia-lettale abruzzese. Ora, con questa nuova opera, Camillo Coccione ci sorprende per essere salito ancora più in alto nella scala dell’Arte.

Certo, ricompaiono qui i temi a lui più cari e riconosciamo i segni della sua vibratile sensibilità. Ma gli uni e l’altra si affidano ora a due basilari categorie, il tempo e la memoria, che ne regolano armonicamente l’impianto con esiti omogenei ed, insieme, sorprendenti. Perché è questo binomio, infatti, che permette al poeta di dilatare gli orizzonti e scoprire nuovi spazi per l’anima, dove si possano ritrovare significanze e sensi smarriti nell’aridità della vita quotidiana.

… Tu che vvû cresce aleste,
aspitte, assùchele ssu tempe a hocce
a hocce, ca nu jurne la mimorie
po’ ti z’allarghe ‘m-pette, nghe na lucia
d’ore a rsplenne ugne ffiore ch’à spuntate
sopr’a lu prate verde de ssa vite.

Ed ancora:

Va la mimorie, bbianche, gne na barche
a rsaje pe’ lu fiume de la vite,
va fine a la surriente addonna sciore,
a vvele aperte a ugne vvintilare,
ha sumindate affanne e puhesije
pe’ vricciare arcamate a mmalvascije
e muscardelle: sbròcchele a lu fresche,
lu trùfele a ttraccolle
e mmijare di pinzîre a nnimmolle.

Il tempo, a sua volta, gioca ruoli diversi: a volte felici, come nella lirica "Ere naprese cchiù grosse dill’are", ma più spesso, degradando ogni cosa, s’immerge nel silenzio e nel fascino delle rovine.

Sta casette di ciammjìche a pporta
sgangarate, senza ricurde cchiù,
cavecemònie sfarinate all’acque
e vvente e mmaletempe de la vite,
ancore addore di jinestre e vvine,
di cante e di risate
che na vintata fresche
va scingilenne a mmonte e capabballe.
Ma nen ci sta nisciune cchiù ch’arcoje
la voce de sti prete assurrepate,
lu senze di stu ddore
ch’arrive tra li sgréttele di ciele.
Tutte è mute, sole la lune cante,
a nnotte, na sirenate di stelle
che ffa fermà nu ccone
lu tempe a ‘dduselà.

È dentro queste due coordinate che di volta in volta le dimensioni spazio-temporali ora si espandono ed ora si contraggono, suscitando prolungate risonanze interiori.

Appena calate lu sole
lu core z’appicce massere
gna ‘ppicce lu ciele luntane
muntagne di vrasce e passiune.

Sfirrijenne, corre lu trene:
carije spiranze e mistere.

L’acque ride. Senza rumore
nu grìcile di sonne sciùvele
sopr’a nu surrise di cìtele.
Lu monne è nu fasce di rose.

In questo mondo alternativo le cose scoprono insospettate parentele tra loro, si chiamano da lontano e si fondono. È il tempo dell’analogia, delle ardite immagini, delle sinestesie, dei risultati vagamente surreali: simbolismo piut-tosto raro nel panorama della nostra poesia dialettale e che, comunque, rivela la grande maturità artistica raggiunta dal Nostro.

Jumente che trotte la lune
n’ tramezz’a li nùvele a ffrotte:
chisà se jinnotte ci-arrive
llà ‘ddó n’ha rrivate nisciune
o se z’annasconne, sfinite,
e zi trafonne prupie addonne
lu sole ggià spoppe a la vite.

Questa concentrazione di essenze è agevolata anche dalla sinteticità di molte composizioni, gioielli raffinati ed originali prodotti in questa fase dalla creatività di Coccione.

Tèssene tele
come li ragne ‘n terre
li stelle ’n ciele.

Oppure:

Na corda tese
da na parole a n’atre
e st’alme appese.

C’è poi un certo pascolismo residuale nell’arte di Coccione, nella sua trepida attenzione per gli aspetti più riposti e minuti della realtà, per quell’alone di mistero che pervade l’universo. Ma si tratta di un pascolismo filtrato attraverso la lezione ermetica e, comunque, delle poetiche più recenti.

Insomma, un’arte affascinante. Un’arte che fluisce libera e lieve tra mille appropriati colori ed una sapiente musicalità, fatta di rime, più spesso interne, assonanze, allitterazioni e fonosimbolismi.

Corre lu vente, a rròcela-vascelle
pe’ li ruhelle appress’a li pinzîre
che va ’rrunenne ’n gire
e sparpaje e annasconne
’m mezz’a li fronne scure de la sere.
Corre lu vente, e di bbotte zi jette
‘m bacci-a na porte che sbatte, e scappe
gne na hatte, ruscia rusce a lu mure,
p’arincorre la cumpagne de lagne.
Corre lu vente, accoma li suspire
di nu monne che ssonne
’ncollacince a na morre di pinzîre,
e niente j si ni ’mporte,
gne l’onne di nu mare durmicchiare,
ca ggire tutte storte mo a stu monne;
oh! ne’ j ’mporte niente
di vite o di morte. Corre lu vente…

Il dialetto, poi, è fonte di ulteriore sorpresa perché, abbandonando la petrarchizzazione della parola – come fu a suo tempo definita – ha in qualche misura rinnovato ed arricchito il lessico, valorizzando al meglio la parlata locale, quella cioè di Poggiofiorito. Sicché vi leggiamo termini come trippijenne, ciarmavaje, zi ’nfronne, ammafficcite, calafà, ’ncollacince, ecc. Ai quali, poi, il poeta aggiunge parole composte di suo conio, come cercastorie, parlasole, acchiapparinge, bbusce-tane.

La conclusione? Eccola: più volte nelle pieghe dei suoi versi il nostro cantore si è lamentato dell’isterilimento delle parole, che non dicono più niente. Ma direi che le sue, in questo libro, ci appaiono come

Perle d’acqua surriente
che sgrizze e arzombe e rride ‘m bacce a ssole
pe n’urizzonte a rènnele e ffarfalle.

Lanciano, 17 luglio 2012

Nicola Fiorentino

Camillo Coccione è nato a Roma nel 1940 e vive a Poggiofiorito, Lanciano. Poeta-Scrittore e Direttore del Coro Folk "Tommaso Coccone" di Poggio-fiorito. Ha pubblicato le raccolte di poesie in dialetto abruzzese, dell’area frentana: Vulìje di cante, OGA, 1988, pref. Giuseppe A. Mariani; Scenne ‘m bacce a ssole, Poggiofiorito, 1998, pref. N. Fiorentino e presentazione di Achille Serrao; Valle Cicchitte, S. Atto, Edigrafital, 2004, pref. N. Fiorentino. Nel 2008 a pubblicato (in due volumi) La storia di Poggiofiorito