ROBERTO PAGAN (dialetto triestino)

Poesia per Dialettura senza confini del 18 gennaio 2015

Dialetica del dialeto

Qua xe question de “mimèsi”, xe lavor de ripristino
de boche che parla dal vivo, a la bona, de ugole
magari che stenta, de lingue che sbrissa
su la dentiera, de vosi de muli che sbraita a sussulti
come cani che baia co’ ste vocali slargade
che se slambrecia fora misura, come ch ’i sa,
xe natura ch’insegna, forsi la bora che sufia
fin su la cuna dove che nassi sto mondo
de piera e de mar. Pur ch’el verso sia s-ceto
coi contorni precisi. La copia del vero, i diseva
co’ andavimo a scola: un pomo xe un pomo, una cìcara,
[un pero
una naranza. Xe colpa del soramànego se un pomidoro
no ghe someia a un limon? Mi go fato el disegno
de quel che vedevo. Sta musica ga ’l dialeto, tastiera
con pochi bemol. El parlato no va pe’l sutil,
el va ’vanti drio el naso, el fa quel che ’l pol
no ’l ga figure retoriche nel cassetin, se ’l le ga
no ’l capissi. Che el mus no sa corer
come un caval. Se po’ quel che conto ga i verbi
più che altro al passato, protestè co’ l’anagrafe. I veci
se sa ch’i camina la testa voltada de drio. Da ’torno
[o in avanti
no ’i vedi, za ’ssai se ghe resta neuroni ’bastanza
per ricordarse el su’ nome

DIALETTICA DEL DIALETTO. Qua è questione di “mimesi”, è un lavoro di ripristino / di bocche che parlano dal vivo, alla buona, di ugole / magari stentate, di lingue che scivolano / sulla dentiera, di voci di ragazzi che sbraitano a sussulti / come cani che abbaiano con queste vocali larghe / che si dilatano fuori misura, come sanno, / è la natura che insegna, forse la bora che soffia / fin sulla culla dove nasce questo mondo / di pietra e di mare. Purché il verso sia schietto / preciso nei contorni. La copia del vero, dicevano / quando andavamo a scuola: una mela è una mela, una chicchera, una pera / un’arancia. È colpa del sopramanico se un pomodoro / non assomiglia a un limone? Io ho fatto il disegno / di quel che vedevo. Questa musica ha il dialetto, tastiera / con pochi bemolle. L’oralità non va per il sottile, / procede dietro al naso, fa quello che può / non ha figure retoriche nel cassetto, se ce le ha / non se ne accorge. L’asino non sa correre / come un cavallo. Se poi quel che racconto ha i verbi / soprattutto al passato, prendetevela con l’anagrafe. I vecchi / si sa che camminano con la testa girata all’indietro. Ciò che sta attorno o davanti / non lo vedono. Già è molto se gli restano abbastanza neuroni / per ricordare il proprio nome.