Komisch ist
jedoch
manchmal
festzustellen,
wie gesund
es ist,
in den
Schlamm zu tauchen.
Schutzwall
gegen den Hochmut
von denen,
die voreilig
damit
protzen, vom Geist
den Gipfel
erreicht zu haben.
Nel fango – Buffo, tuttavia, / talvolta constatare, / quanto
immergersi nel fango / sia esercizio salutare. / Baluardo all’arroganza / di
chi in tutta fretta / dello spirito si vanta / aver raggiunto la vetta.
———————————
Denk bitte
nicht
An ein
fortwährendes Fernbleiben.
Unberufen
und zuckend
Wird vor
dir ein Lächeln aufleuchten.
Mein
heiteres, auf die Vergessenheit
spöttisches
Lächeln.
Sereno e beffardo – Non
pensare, ti prego, / a un’assenza per sempre. / Non chiamato e guizzante, / ti
abbaglierà un sorriso. / Il mio sorriso,
sereno e / beffardo dell’oblio.